Sunday 17 November 2013

The Narasimha Suladi of Jagannatha dasa

If Vijaya Dasa has written a Suladi on Narasimha, so also has Jagannatha Dasa of Manvi.
The Narasimha Suladi has an interesting antecedent.  
Jagannatha Dasa was touring holy places and he came to a temple near Surpur. The province of Surpur in Gulbarga district was ruled by a local chieftian. (Today, Surpur is called Shorapur and among the temples is the Venugopala Swamy Temple) The Dasa halted at a temple singing the glory of Hari when he noticed a poor Brahmin in his entourage. The Brahmin looked sad and he appeared anxious.
Jagannatha Dasa called the Brahmin aside and asked him for the reason of his sadness. The Brahmin replied that he was an extremely poor man and that he did not have sufficient needs to even have a meal a day.
He sought the blessings of  the Dasa to come out of his poverty. Jagannatha Dasa meditated and found out that the Brahmin had come to this state as he had not given any dhana or given anything to people in his earlier birth.
He had, therefore, been cursed to be born poor and was forced to lead a wretched life for the past three lives. Jagannatha Dasa asked the Brahmin what he could donate.
The Brahmin said he had no money except a small copper vessel.
Jaggantha Dasa asked the Brahmin to sell the vessel, prepare panaka from the money he got and give it to him.
The Brahmin sold the vessel and with the money he got from it , he prepared panaka for Jagannatha Dasa and other members of the party. After Jagannatha Dasa completed his pooje, he took the panaka along with his disciples and blessed the Brahmin.
He then composed the Narasimha Suladi and gave upadesha to the Brahmin. He then asked the Brahmin to stay back at the temple they were camping. “Worship God here and he will do the rest. Do not forget to recite the Narasima Suladi”,  the Dasa told the Brahmin.
The Brahmin was overjoyed and he followed the instructions of Jagannatha Dasa. He recited the Narasimha Suladi with devotion and sincerity. Narasimha then gave the Brahmin riches and also helped him attain a high post in the durbar of  Surpur.
This is a powerful sloka and if recited with sincerity and devotion, it can help us get over all our difficulties.
The English translation is as follows:

“Dhurithavana kuTAri dhurjana kula vairi
sharaNAgatha vajrapamjara kumjara
vara samrakShaka janma maraNarahitha mahitha
parama karuNAsimDhu BakthabamDhu
svaratha svathamthra jagadhBaritha chithsuKapUrNa
hariye kSharAkShara puruShOththama
urugAya vaikumTa vara mamdhira chamdhira
tharaNi kOti samkAsha vimala kEsha
DhuradhoLagarjunana thuraga nadesidha sam
gara Bayamkara lOkaika vIra
narasimha ninna pAdhakkeragi bEdikombe
morehokka dhAsage bamdha Bayava pari
harisi souKyava karuNisu dhayadhimdha
sarvaramthaRyAmi lOkasvAmi
smaraNe mAthradhi ajAmiLage mukthiyaniththe
aridhEnO nInIga porevudhemma
saruva kAmadha jagannAThaviTTala Baktha
paripAlakanemba birudhu ninnadhallave? ||

viDhipitha nInalladhe niDhipathigaLumte?
saDhananAgi ippe ninna dhaasarigaagi
maDhusUdhana jagannaaThaviTTalarEya
niDhananenisikombe ninna dhvEShigaLige ||

mUru lOkasvAmi sarva~G~Ja suKapUrNa
prEraka sAkShi kAraNakArya dhOShavi
dhUra sadhguNasAmdhra sajjanAmbuDhi chamdhra
BArakartha jagake nInire emma manOraTha
salisuvudhEnasADhyavO ninage?
krUramAnavara samhAramAdisu guru
mAruthanimdhathi shIGravAgi
nIrakShisemdhu prArThisuve Baktharige BUri
sAra BAgyavaniththu kRupemAdu anudhina
shUra jagannAThaviTTala nInalladhi
nnAru Bakthara kAva karuNigaLu jagadhi? ||

pithanimdha nomdha praHlAdhananu kAydhe dhE
vathegaLige bamdha Baya pariharisidhe dhrou
padhiya more kELi dhivyaambarava karuNisidhe
kShithijanAlayadhi baLaluva bAleyara dhvArA
vathige karedhoydhu olidhavara pOShisidhe mA
ruthiya karadhim bRuhadhraThakuvarana kolisi
pRuThivipara bidisi pAlisidhe karuNadhali kuru
pRuThanadhoL pAmdavara gelisi kIrthiya padadhe
shathamOdhanasthradhimdhali garBadhoLage pI
dithanAdha shishuparIkShithana samthaisidhe
shithikamTagolidhu sAyakanAgi muppuradha
sathiyaranolisi kIruthiyiththe Bakthanige
mithiyumte ninna karuNake dhEvapathi sAm
pratha bEdikombe binnapa kELajasra sam
sthuthipa Bakuthara manOraThava pUraisu su
vrathanAma shrIjagannAThaviTTala BAga
vatha janara priya nInE gathi emage ihaparadhi ||

nI salahalinnaaru mUrlOkadhoLu bamdha
ddaisuvaru oLahorage? dhAnava dhivou
kasaru ninage samarpaka kARya ma
hA suKadhi nadesuvaru niruthadhi lakShmi
dhAsiyemdhanipaLu ninnaramaneyalli
dhEsha kAla guNakarmAdhigaLu ninagA
vAsake yOgyavAdha sThAnavenipavu
Isha lOkake lEshAyAsa kANeno karu
NA samudhrane olidhu emma manadha aBi
lAShe pUraisemdhu bEdidheno vEdha
vyAsa kItage olidhu kottu mahAsim
hAsanavannErisi nI poredheyo pa
rAsharAthmaja ninna guNagaLa baNNise
nA samarThane emdhemdhigAdharu dhEva
nI sulaBanemdhAshrayisimdhu nA bi
nnaisidheno I rIthiyalli saru
vAsunilaya shrIjagannAThaviTTalarEya
Isu mAthugaLEke manmanadha
Ashe pUrthiya mAdi emmanu dhayadhi u
dhAsisadhe anudhina nOLpudhu ||

nigamathathigaLige vEdhyavAgadha ninna
agaNitha mahime lakumi bomma BavA
dhigaLu thAvariyaru sAkalyadhimdha ji
vigaLige gOcharisuvudhe ninna rUpa
Bagavamtha nIne dhayALuvemdharidhu nA
pogaLidheno yaThAmathiyoLage lEsha
bageyadhirennaparADhakOtigaLannu
jagathIpathi thanna maguvina thodhalu mA
thugaLane kELi thA nagutha kAmitha bage
bageyimdha pUrthisi mige haruShadhimdha
bigidhappi mOdhipanalladhe shishuvanu
thegedhu bisutu maththe pagegombanEnO thrai
yugane bidadhe pAdipogaLuva dhAsagI
bage badathanavEke samsAradhoLage nA
lmOganayya arThakAmagaLoLagippa I
rvage rOpavomdhAge AvudhasADhyavo
gagana BUpAthALa vyAptharUpage kara
mugive gOcharisemma dhRuguyugagaLigimdhu
yugavartha shrIjagannAThaviTTala nara
mRuganAgi kambhadhimdhogedhu bamdhodhagidhe ||

shrIniDhi prathidhEhamgaLalli gathi
nInalladhe emagArihaparadhalli
A naLinaBavaBavAdhyanimiShara ni
jAnamdhavarithu PalagaLa koduva ma
hAnuBAva emmaBimatha salisuvu
dhEnachchari ninnarisi lakumi kade
gANaLu paramaishvaRyadha prAmtha chi
dhAnamdhamayane praNathara aDhikA
rAnusAra nadesuva muKya
prANapathige nUthana vi~G~JApana
vEnumtinnanudhinadhali mALpudhu
mAnadha guru jagannAThaviTTala karu
NAniDhi sarvadha sulaBa nInallave? ||

chatula kARyagaLa samGatane mAduveyo ni
Shkutila jagannAThaviTTala dhEvOththama ||

No comments:

Post a Comment