The Sri Hari Vayu
Stuti is one of the most famous stuti or poem composed by Trivikrama
Panditacharya.
This beautiful composition is
in praise of Madhwacharya.
The Stuti, which has 41
paragraphs, has been composed recognising the three avatras of Hanuma, Bheema
and Madhwacharya. It is, therefore, a mantra as well as a stotra. Women are,
therefore, forbidden from reciting it.
However, they can recite the Anu Vyau Stuti as well as the Laghu Vayu Stuti.
The Laghu Vayu Stuti is
composed by Kalyani Devi, sister of Trivikrama Panditacharya.
There is another Kalyani Devi
and she is the sister of Madhwacharya. She too has written a Laghu Vayu Stuti.
Here
are the Kannada and Sanskrit lyrics of Anu Vayu Stuti.
ಅಣುವಾಯುಸ್ತುತಿ
ಚಂದ್ರವಿಭೂಷಣ ಚಂದ್ರಪುರೋಗೈಃ
ವಂದ್ಯಪದಾಂಬುರುಹಂ ಪವಮಾನಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೧||
ಪ್ರಾಣಗಣಾಧಿಪತಿಂ ಭುವಿವಾಣೀ
ಪ್ರಾಣಸಮಂ ದಯಯಾ ಹ್ಯವತೀರ್ಣಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೨||
ಶ್ರೀಹನುಮಂತಮನಂತಭುಜಿಷ್ಯಂ
ಲಂಘಿತಸಿಂಧು ಮುದಸ್ತಮಹೀಧ್ರಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೩||
ಭೀಷಣದುಷ್ಟಕುಲಾಂತಕಭೀಮಂ
ಭೀಮಮಭೀತಿದಮಿಷ್ಟಜನಾನಾಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೪||
ಶಾಂತಮನಂತನಿಶಾಂತಸಮಾಹ್ವೇ|
ಶಾಂತಕುಲೇಖಕುಲೇ ಕಿಲ ಜಾತಮ್ |
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೫||
ಚಂದ್ರವಿಭೂಷಣ ಚಂದ್ರಪುರೋಗೈಃ
ವಂದ್ಯಪದಾಂಬುರುಹಂ ಪವಮಾನಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೧||
ಪ್ರಾಣಗಣಾಧಿಪತಿಂ ಭುವಿವಾಣೀ
ಪ್ರಾಣಸಮಂ ದಯಯಾ ಹ್ಯವತೀರ್ಣಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೨||
ಶ್ರೀಹನುಮಂತಮನಂತಭುಜಿಷ್ಯಂ
ಲಂಘಿತಸಿಂಧು ಮುದಸ್ತಮಹೀಧ್ರಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೩||
ಭೀಷಣದುಷ್ಟಕುಲಾಂತಕಭೀಮಂ
ಭೀಮಮಭೀತಿದಮಿಷ್ಟಜನಾನಾಮ್|
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೪||
ಶಾಂತಮನಂತನಿಶಾಂತಸಮಾಹ್ವೇ|
ಶಾಂತಕುಲೇಖಕುಲೇ ಕಿಲ ಜಾತಮ್ |
ಆನಂದತೀರ್ಥ ಮಹಾಮುನಿರಾಜಂ ಗೋವಿಂದಭಕ್ತಶಿಖಾಮಣಿಮೀಡೇ ||೫||
The
Anu Vayu Stuti in Sanskrit.
अणुवायुस्तुति
चंद्रविभूषण चंद्रपुरॊगैः
वंद्यपदांबुरुहं पवमानम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥१॥
प्राणगणाधिपतिं भुविवाणी
प्राणसमं दयया ह्यवतीर्णम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥२॥
श्रीहनुमंतमनंतभुजिष्यं
लंघितसिंधु मुदस्तमहीध्रम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥३॥
भीषणदुष्टकुलांतकभीमं
भीममभीतिदमिष्टजनानाम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥४॥
शांतमनंतनिशांतसमाह्वॆ।
शांतकुलॆखकुलॆ किल जातम् ।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥५॥
चंद्रविभूषण चंद्रपुरॊगैः
वंद्यपदांबुरुहं पवमानम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥१॥
प्राणगणाधिपतिं भुविवाणी
प्राणसमं दयया ह्यवतीर्णम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥२॥
श्रीहनुमंतमनंतभुजिष्यं
लंघितसिंधु मुदस्तमहीध्रम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥३॥
भीषणदुष्टकुलांतकभीमं
भीममभीतिदमिष्टजनानाम्।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥४॥
शांतमनंतनिशांतसमाह्वॆ।
शांतकुलॆखकुलॆ किल जातम् ।
आनंदतीर्थ महामुनिराजं गॊविंदभक्तशिखामणिमीडॆ ॥५॥
The
Anu Vayu Stuti is a short composition-hence the name Anu which in Kannada means
small-wherein Vayu and his three incarnations of Hanuma, Bheema and
Madhwacharya-are addressed.
We can see that the second
line of each of the verse has a single
or constant refrain or line and this is “AnandatIrtha mahAmunirAjam Govinda
bhakta shikhAmaNimIDe”.
Here, Ananda Theertha or
Madhwacharya is reckoned to be the King of ascetics and a jewel among the
devotees of Govinda or Krishna .
The first verse celebrates
the moola roopa of Vayu who is addressed a Pavamana.
The second verse tell us how
Vayu enters the body and becomes Prana Devaru or Mukya Prana. Here Prana means
any sensory organ.
The third verse makes overt
and covert references to the Monkey God or Hanuma, the first avatar, who lifted
the Sanjeeveni parvata, and played a major role in the Ramayana. There is a reference
to Lord Rama (Govinda here is Rama) too whose doota was Hanuman.
The fourth verse is about the
magnificent Bheema, the second avatar. Here Govinda refers to Krishna
and Veda Vyasa to the one who organised the Vedas.
The fifth verse celebrates
Ananda Theertha or Madhwacharya, the third and final avatar. Govinda here means
Veda Vyasa whom Madhwacharya saw in Badari. However, Govinda can also mean Rama
and Krishna whom Madhwacharya worshipped.
The verse subtly says Madhwacharya
took birth to uphold Dwaitha and silence all other wrong doctrines.
No comments:
Post a Comment